Al-Quran publication emphasises its importance

bru qurDarul Aqsha
BANDAR SERI BEGAWAN

ALTHOUGH the holy month of Ramadhan is over, it is very important that parents encourage their children to pick up the habit of reading and understanding the meaning of al-Quran at a young age. One has to remember that the Al-Quran should not become an accessory kept on a rack but a holy book that should be put into one’s heart by reading it and developing that habit in one’s leisure time to improve jawi skills and understand the meaning and lessons that can be derived from it.

“We should read the Al-Quran on a daily basis as part of our daily routine not only during the month of Ramadhan, but throughout the year,” said a Friday sermon that was delivered during Ramadhan.

Brunei has implemented Quranic teachings since Islam became the religion of the Sultanate some six centuries ago.

His Majesty Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu’izzaddin Waddaulah, the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam, said in his titah during the commemoration of Nuzul Al-Quran 1413 on March 13, 1993: “We are indeed serious in carrying out the teachings of Al-Quran for the good of our people and of our nation. To date, we have expedited steps according to the guidance and the basis of Syari’ah specifically in government plans and efforts.”

The importance of Al-Quran for the Sultanate was marked by the replacement of Universiti Brunei Darussalam’s (UBD) mace with the Mushaf Al-Quran on February 23, 1993. In his titah during the function, His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam stated: “Guided by the morals and the spirit of Al-Quran, we will persist with this positive attitude and principle because it is time for Muslims to act and not to merely shout boastful slogans.”

The mushaf, which was used to replace UBD’s mace, is known as Mushaf Jam’iah Brunei Darussalam. The other mushaf is Mushaf Al-Quran Brunei Darussalam.

To date, Brunei has at least three publication projects of the Al-Quran. They were Mushaf Al-Quran, Tafsir Al-Quran and Tafsir Huraian Al-Quran.

The Mushaf Brunei Darussalam project commenced on April 25, 1988, and the whole process of writing, checking and revising was completed the following year. The mushaf was reviewed by a special committee comprising several ulamas from the Al-Azhar University, Cairo, Egypt.

The mushaf was printed at Al-Ahram Printing in Cairo with the total cost of US$2,799,000 for 150,000 copies. Of the number, 1,000 special mushaf were for His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam; 5,000 for the ministries; and the rest for the public. The copies of the mushaf were printed in different colours; black for His Majesty, blue for high government officials and cabinet ministers, red for His Majesty’s family and state guests, and green for the mosques.

The illumination of the mushaf was artistically designed by Hj Muhammad Salleh Hj Ibrahim, using the ornament of parapet of Air Muleh flowers with thickness of the pen’s nib in approximation of 1mm. The first printed mushaf were gradually delivered to Brunei since June 18, 1992.

As for the Tafsir Al-Quran, the Ministry of Religious Affairs has prepared a series of Tafsir Al-Quran since 1972. After learning that many Bruneian students were studying Al-Quran from the Bahasa Indonesia translation, His Majesty delivered a titah to the Minister of Religious Affairs on March 17, 2007, saying that “Tafsir Al-Quran needs to be diversified and not limited to one version. It needs to think to prepare a version which is conceived by Brunei Darussalam itself”.

On May 24, 2007, His Majesty also mentioned the plan of composing “Tafsir Darussalam”, hoping that it will add more references in understanding the content of Al-Quran besides the existing recognised books of tafsir. With regards to this, the ministry continues its project by publishing it in two versions, namely “Tafsir Darussalam” (translation) and “Huraian Tafsir Darussalam” (interpretation). The translation edition has now been named “Mushaf Brunei Darussalam dan Terjemahan”.

Next, a team of writers for the translation of mushaf was formed. The team comprised writers, board of editors and a verification committee. To compose the translation edition, the team used some approved references. Among them were Al-Quran al-Karim bi Tafsir al-Imam al-Jalalain and Fi Dzilal Al-Quran. The font for both of the tafsir writing is based on the Arabic calligraphy of “Mushaf Brunei Darussalam”.

The first phase of the Mushaf Brunei Darussalam was duly completed and His Majesty launched the first volume of “Mushaf Brunei Darussalam dan Terjemahannya”, containing the first three juzuk of Al-Quran: Surah Al-Baqarah, Ali Imran, and Al-Nisa’ on September 6, 2009, during the commemoration of Nuzul Al-Quran 1430H.

The Brunei Times
Friday, September 17, 2010

bru quran

http://www.bt.com.bn/art-culture/2010/09/17/al-quran-publication-emphasises-its-importance

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s